No se encontró una traducción exacta para حرب عادلة

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe حرب عادلة

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Die irakischen Antikriegs-Oppositionellen in ihrem gerechten Kampf für einen föderativen, demokratischen Irak, auf der Basis der Prinzipien einer modernen, zivilen und demokratischen Gesellschaft, umfassend zu unterstützen.
    الدعم الشامل للمعارضة العراقية المناهضة للحرب في كفاحها العادل من أجل دولة عراقية ديمقراطية اتحادية استناداً إلى مبادئ المجتمع الديمقراطي المدني الحديث.
  • Eine derart existenzialistische Weltsicht verfolgte der US- Präsident und Friedensnobelpreisträger Theodore Roosevelt,ein bedeutender Befürworter des amerikanischen Expansionimsus: „ Eingerechter Krieg ist besser für die Seele des Menschen als der Frieden im größten Wohlstand.“ Hundert Jahre später erhielt einanderer, in zwei hoffnungslose Kriege im Mittleren Ostenverstrickter amerikanischer Präsident, Barack Obama, den Friedensnobelpreis für seine Rechtfertigung „gerechter Kriege“.
    وهذه هي نفس النظرة الوجودية للعالم والتي تبناها الرئيسالأميركي الحائز على جائزة نوبل للسلام ثيودور روزفلت، الذي كان منأعظم أنصار التوسع الأميركي: "إن الحرب العادلة أفضل في الأمد البعيدلروح الإنسان من أعظم فترات السلام ازدهارا". وبعد قرن من الزمان،تورط رئيس أميركي آخر، باراك أوباما، في حربين لا أمل فيهما في الشرقالأوسط، وحصل على جائزة نوبل للسلام بحجة "الحرب العادلة".
  • Brutalität und Gleichgültigkeit gegenüber den dem Konzeptdes „gerechten Krieges“ zugrunde liegenden Prinzipien der Willkürfreiheit und Verhältnismäßigkeit können die Legitimitätebenfalls zerstören.
    إن الوحشية وعدم المبالاة بمبادئ "الحرب العادلة" المتمثلة فيالتمييز وحسن الإدراك، من الأسباب التي قد تؤدي أيضاً إلى تدميرالشرعية.
  • Obwohl die Theorien des gerechten Kriegs uns lehren, Zivilisten nicht zu schaden, haben die Hamas und ihr militärischer Arm bewusst entschieden, auf weltweite humanitäre Anliegen zu bauenund sicherzustellen, dass Israel so viele Zivilisten wie möglichtrifft.
    وفي حين تملي علينا نظريات الحرب العادلة ألا نلحق الأذى بغيرالمقاتلين، اتخذت حركة حماس وجناحها العسكري قراراً واعياً باستثمارالمخاوف الإنسانية العالمية، لضمان ضرب إسرائيل لأكبر عدد ممكن منالمدنيين.
  • Eine der großen von der verfehlten Irakpolitik der Bush- Administration ausgehenden Belastungen ist, dass diese demgerechten Krieg in Afghanistan Aufmerksamkeit und Ressourcenentzogen hat.
    كان تحويل الموارد بعيداً عن الحرب العادلة في أفغانستان منبين أعظم التكاليف التي ترتبت على السياسة الطائشة التي تنتهجها إدارةبوش في العراق.
  • Der Sicherheitsrat würde die Legitimität der entsprechenden Maßnahmen daraufhin prüfen, ob sie die Jahrhunderte alten Kriterieneines gerechten Krieges erfüllen: die Ernsthaftigkeit der Bedrohung, den Zweck der Reaktion darauf, ob Gewalt als letztes Mittel angewandt wird, ob ihr Einsatz in verhältnismäßiger Weiseerfolgt und ob ein angemessenes Gleichgewicht zwischen guten undschlechten Folgen besteht.
    ويتولى مجلس الأمن الحكم على شرعية مثل هذه التصرف باعتبارهمن قبيل الحرب العادلة وفقاً للمفهوم القديم قدم الدهر: مدى جديةالتهديد، والغاية المراد التوصل إليها من الاستجابة لهذا التهديد،وإذا ما كان اللجوء إلى القوة هو حقاً الملاذ الأخير، وما إذا كانتالقوة تستخدم على نحو يتناسب مع التهديد، وما إذا كانت المنافعالمترتبة على استخدام القوة تفوق الدمار الذي ستحدثه الحرب.
  • R2 P geht auf die traditionelle Idee des „gerechten Krieges“zurück und basiert nicht nur auf guten Absichten, sondern auch aufdem Vorhandensein einer angemessenen Erfolgsaussicht.
    إن هذا المبدأ المستمد من نظرية "الحرب العادلة" التقليدية،لا يستند إلى النوايا الحسنة فحسب، بل وأيضاً توفر احتمال معقولللنجاح.
  • Nachdem er die harten Fakten der Welt, wie sie wirklich ist, gesehen hat, ist er zum Verfechter des „gerechten Kriegs“geworden.
    فبعد أن رأي واقع العالم القاسي على حقيقته، أصبح ampquot;نصيراً للحرب العادلة ampquot;.
  • Unter den westlichen Politikern, die auf ein Eingreifen der NATO drängten, war Blair einer der Wortführer, und um dieseinnovative Intervention von außen zu rechtfertigen, proklamierte er„eine neue Doktrin internationaler Gemeinschaft“, die diesen Kriegzu einem „gerechten Krieg“ machte, weil er auf überlegenenwestlichen Werten beruhe.
    وكان بلير في طليعة الزعماء الغربيين الذين دفعوا حلف شمالالأطلنطي إلى التحرك. ولتبرير إبداعه في مجال التدخل الخارجي أعلنبلير عن "مبدأ جديد للمجتمع الدولي" جعل من تلك الحرب "حرباً عادلة"،لأنها كانت تستند إلى قيم غربية سامية.
  • Von ihm stammen Regeln, wann ein Krieg gerecht zu nennen ist.
    أعتقد كَانَ عِنْدَهُ هذا القَول حول الحربِ العادلةِ وضع شرطاً للحربِ العادلةِ: